The names of certain foods from around the world can leave you a little perplexed if you’re not completely sure what it is you’re ordering. But finding out what the names mean can be somewhat off-putting and you might just lose your appetite…
Linguistics is a strange thing, and the guys over at CDA decided to dig a little deeper into some of the names given to traditional foods from different European countries such as France, Denmark and Germany.
They then took those names and literally translated them into English… This is where the fun starts. Some are hilarious, some are disturbing but we’re pretty certain they all taste absolutely delicious! Who doesn’t want to eat a dead grandma or a poo satchel for lunch, right?
More info: cda.eu
2Kviews
Share on FacebookNative French speaker here. "Soufflé" dont translate as breath. "Souffle" translate as breath. "Soufflé" is more along the lines of inflated or puffy. The accent is important. It exist for a reason. But great post, would love to see more of those.
Native French speaker here. "Soufflé" dont translate as breath. "Souffle" translate as breath. "Soufflé" is more along the lines of inflated or puffy. The accent is important. It exist for a reason. But great post, would love to see more of those.
31
2