ADVERTISEMENT

I love languages and I really love funny words and phrases.

But as a Norwegian, I sometimes catch myself saying these weird things when I speak English because my brain directly translates the words. This causes some English-speaking people to scratch their heads—“What on earth is an Ice Bear? Or an Ink Squirt? And why would I eat a Lard Ring?”

So I made this Instagram account where I translate words from Norwegian to English in a bad way. I also add a drawing so people can understand what it is.

I hope people will like it, and maybe have a little laugh, also I hope that you guys can come up with words from your own language that would seem weird to non-speakers.

Hope you will enjoy these silly word translations!

More info: Instagram

ADVERTISEMENT
#5

The Simplicity Of The Norwegian Language

Report

Add photo comments
POST
Pogy Nevis
Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

No idea why they named them this i only know that they are definitely right.

View more commentsArrow down menu
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
#10

The Simplicity Of The Norwegian Language

Report

Add photo comments
POST
Pogy Nevis
Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Gold in a bag, how fitting, it only sucks that there's usually barely any gold...

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
#11

The Simplicity Of The Norwegian Language

Report

Add photo comments
POST
Pogy Nevis
Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Well, my little brother did once get scared of a hose and came home and said he saw a snake. We were all surprised well, i think you know what happened next...

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
#12

The Simplicity Of The Norwegian Language

Report

Add photo comments
POST
Cupcake168
Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

I think it’s burned wine, not burning. as well as Nurse may be not sick sister but sister for the sick (in German the same, not "kranke Schwester" but "Kranken Schwester".

Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

“Burned” would be “brent” in Norwegian, while “burning” is “brenne”. Therefore “burning wine”, but yeah; burning would be more “correct”. The account is just for fun/humor so I often use the most silly direct translation 😊

Load More Replies...
Jeff Christensen
Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

In English, "brandy" comes from the Dutch "brandewijn" meaning "burnt wine".

Hugh Cookson
Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

The origin of the name 'Brandy' ( Cognac as it is should be correctly called) is because when Dutch sailors were bringing it in from the Netherlands to break an English customs embargo on France, the English couldn't pronounce the Dutch word Brandewijn (literally, burnt wine) and bastardised it to 'Brandy'.

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
#15

The Simplicity Of The Norwegian Language

Report

Add photo comments
POST
tomruns12
Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

I wouldn't want my sick sister taking care of me when I'm sick no matter how much medical training she has had.

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
#17

The Simplicity Of The Norwegian Language

Report

Add photo comments
POST
Luna
Community Member
3 years ago

.

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
#19

The Simplicity Of The Norwegian Language

Report

ADVERTISEMENT
#26

The Simplicity Of The Norwegian Language

Report

Add photo comments
POST
Simping for the wrong kind
Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

This is what I am going to call every janitor, "Good evening GUARD MASTER!!!"

View more commentsArrow down menu
#31

The Simplicity Of The Norwegian Language

Report

Add photo comments
POST
Alex K
Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

actually, rhinocerus comes from the greek ρινοκερος which litterally means nose-horn

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
ADVERTISEMENT
See Also on Bored Panda
#33

The Simplicity Of The Norwegian Language

Report

#36

The Simplicity Of The Norwegian Language

Report

#37

The Simplicity Of The Norwegian Language

Report

Add photo comments
POST
RoseTheMad
Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

"Skill Skating" in Finnish. Makes sense. a lot of it. I can barely skate normally lmao.

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
Continue reading with Bored Panda Premium
Unlimited content
Ad-free browsing
Dark mode
ADVERTISEMENT
See Also on Bored Panda
#45

The Simplicity Of The Norwegian Language

Report

Add photo comments
POST
pansexualandproud
Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

it actually is called a centipede because centi means 100 and a centipede has 100 legs

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
ADVERTISEMENT
See Also on Bored Panda
ADVERTISEMENT
See Also on Bored Panda