Google translate can mess up big time...
This post may include affiliate links.
I put 'my favorite things' from the sound of music through google translate and got this....
Gautier in Rosemary
And Barbie is bad
Most famous copper boiler and red wool
Cardboard and chords
This is my favorite thing
Pint, cream cream, fur, apple
Shadows and bubbles
E kava gardener
The wild animal declared Mesec in their wings
This is my favorite thing
You should know that you don't suck as much as you think you do
Became:
try again, you do not want to smoke chairs, you do not like them.
Song line:
Just close your eyes and dream, they say
And all your worries will fade away
Like a cat that creeps
Or a cloud that drifts
Like snow that melts
And a curtain of mist
Translated version:
Lay eggs and look for them
So all your worries disappear
Like a one-on-one conversation
Or green tour
As the snow gets deeper
And buzzing curtains
If you translate "pee" to Latin, and switch it back and forth, it becomes "beverage."
There is a mathematical curve (like a parabola or hyperbola or Bell Curve) known in English as the Witch of Agnesi. It is called this because the person who had to translate from Italian to English read "Versiera" as "Aversiera" and apparently thought it not weird at all that someone had chosen "Wife of the Devil" as a descriptor for a probability distribution. Or possibly because they were a troll. Records are inconclusive. Either way: witches.
during the opium war when the british empire was about to attack china the emperor who did not speak mandarin told his translator to tell the troops to not use their guns until they they were close to the enemy. the translator got mixed up and the troops were told not to use their guns. needles to say the second wave of chinese soldiers had to climb over the first wave of soldiers.