Have you ever said “Pass the mustard” or called it a “Doggie-dog world”? You’re definitely not the only one. Some of these phrases sound totally fine but are wrong. That’s why so many of us mix them up without even realizing it.
This quiz will give you 22 phrases that people often mishear or misuse. All you have to do is pick the correct phrase.
Ready to see how many you’ve been saying right (or wrong)? Let’s go! 🧠
Image credits: Pixabay
•
Not Quite Done Yet!
Discover Your Competitive Edge
Subscribe Premium to Compare Your Stats with Others
More Premium features:
How did you score compared to others?
Your general stats:
| User | Result | Reward |
|---|---|---|
| / 22 | |
| / 22 | |
It *is* deserts…….related to what a person deserves.
Load More Replies...In the UK it's not 'coming down the pike' - we don't use the word 'pike' in that sense. We'd use 'road'or 'track'. Though as American English seems to be the lingua franca on BP unfortunately English itself seems to be ignored.
So would we (Aussie). I was like 😡😡😡 when I got that wrong, lol.
Load More Replies..."Squib" Refers to a firework, a fire-cracker, which obviously if it's damp goes off with a fizzle. not a bang. Down the pike was a new one on me - must be a US thing, I guess - whereas 'down the line' is definitely a valid expression, so I'm claiming that one to get th full 22/22
Load More Replies...In English, it's desserts, meaning a sweet course or pudding. It might be the American spelling, but in British (ie *correct*) English, we say desserts. We pronounce it with the stress on the second syllable, ie de-ZERTS, whereas the Sahara is a DEh-zert.
No it is most certainly written as deserts, but pronounced as you say. It's from an archaic form of "deserved".
Load More Replies...Both "card sharp" and "card shark" are acceptable and correct. The former is used more commonly in British English and the latter is used more commonly in American English.
It's become so common in the US that it would seem that many people ,including yourself, don't realise that it has been modified from the original phrase. It's not a question of "correct" just that it has been misheard and changed over time as a result.
Load More Replies...Whet should either be whets (in the present) or whetted (in the past). I don't think you can say "that whet my appetite". It's like saying "that get my goat".
There are a number of verbs whose past tense in the US has been altered from the British English, or in some cases the other way round. Other examples include dove/dived , gotten/got and fit/fitted Yes, to the British ear its "wrong", but in some cases )e.g. gotten) it's the Brits that have shifted from earlier usage, not the Yanks.
Load More Replies...It *is* deserts…….related to what a person deserves.
Load More Replies...In the UK it's not 'coming down the pike' - we don't use the word 'pike' in that sense. We'd use 'road'or 'track'. Though as American English seems to be the lingua franca on BP unfortunately English itself seems to be ignored.
So would we (Aussie). I was like 😡😡😡 when I got that wrong, lol.
Load More Replies..."Squib" Refers to a firework, a fire-cracker, which obviously if it's damp goes off with a fizzle. not a bang. Down the pike was a new one on me - must be a US thing, I guess - whereas 'down the line' is definitely a valid expression, so I'm claiming that one to get th full 22/22
Load More Replies...In English, it's desserts, meaning a sweet course or pudding. It might be the American spelling, but in British (ie *correct*) English, we say desserts. We pronounce it with the stress on the second syllable, ie de-ZERTS, whereas the Sahara is a DEh-zert.
No it is most certainly written as deserts, but pronounced as you say. It's from an archaic form of "deserved".
Load More Replies...Both "card sharp" and "card shark" are acceptable and correct. The former is used more commonly in British English and the latter is used more commonly in American English.
It's become so common in the US that it would seem that many people ,including yourself, don't realise that it has been modified from the original phrase. It's not a question of "correct" just that it has been misheard and changed over time as a result.
Load More Replies...Whet should either be whets (in the present) or whetted (in the past). I don't think you can say "that whet my appetite". It's like saying "that get my goat".
There are a number of verbs whose past tense in the US has been altered from the British English, or in some cases the other way round. Other examples include dove/dived , gotten/got and fit/fitted Yes, to the British ear its "wrong", but in some cases )e.g. gotten) it's the Brits that have shifted from earlier usage, not the Yanks.
Load More Replies...


22
51