Bored Panda works better on our iPhone app
Continue in app Continue in browser

BoredPanda Add post form topAdd Post
Tooltip close

The Bored Panda iOS app is live! Fight boredom with iPhones and iPads here.

Name These 20 Images In British And American English To Claim The ‘English Expert’ Title

Name These 20 Images In British And American English To Claim The ‘English Expert’ Title

Name These 20 Images In British And American English To Claim The ‘English Expert’ TitleBritish Vs. American English: 20 Questions To Find Out If You Are More Like A Biscuit Or A CookieFrom Lorries To Trucks, Test Your Knowledge Of Both British And American English VocabularyIf English Is Your Second Language, In This Trivia Quiz You Can Test Whether Your English Is More British Or American Challenge Yourself To Find The Names Of Things In Both British And American EnglishTake This British Vs. American English Trivia Quiz With 20 Questions To See If You Can Tell Them ApartName These 20 Images In British And American English To Claim The ‘English Expert’ TitleName These 20 Images In British And American English To Claim The ‘English Expert’ TitleName These 20 Images In British And American English To Claim The ‘English Expert’ TitleName These 20 Images In British And American English To Claim The ‘English Expert’ Title
ADVERTISEMENT

Whether English is your mother tongue or your second language, get ready to put your language skills to the test with this British vs. American English trivia. We have got 20 questions lined up for you to test if you love football or soccer, cookies or biscuits. Let’s see if you can guess these 20 things that are named differently in British and American English. Get ready for a delightful journey across the Atlantic!

Grab your coffee or tea and let’s begin!

Ic_chat

Progress:

Ic check outlined Dialog close

Ic_smile Ic_meh

Ic check outlined Dialog close

Ic_smile Ic_meh

Thanks! Check out the results:

Quiz icon

View alternative results:

Quiz icon

Ic_score

/

0
Share on Facebook
Selin Atalay

Selin Atalay

Author, BoredPanda staff

Read more »

Hi, I’m a writer here at Bored Panda. When I’m not writing, you can find me reading books, binge-watching TV shows, making pottery and jewelry, or cooking. I love good food and good company. I also love my dog and cat who bring me so much joy every day.

Read less »
Selin Atalay

Selin Atalay

Author, BoredPanda staff

Hi, I’m a writer here at Bored Panda. When I’m not writing, you can find me reading books, binge-watching TV shows, making pottery and jewelry, or cooking. I love good food and good company. I also love my dog and cat who bring me so much joy every day.

What do you think ?
Add photo comments
POST
Janissary35680
Community Member
Premium
13 hours ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

#7 is not jelly. It's jam on both sides of the Pond. Jelly is clear.

Michael MacKinnon
Community Member
9 hours ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

There are clearly little seeds there, making it jam (pieces of fruit). If it were jelly, it would have no fruit pieces in it.

Load More Replies...
arthbach
Community Member
11 hours ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Jam and jelly have the same definitions on either side of the Pond. If it's made from whole fruit it's 'jam', if it's made from strained fruit or juice, it's jelly. - - - In the UK 'couch' and 'sofa' are both used. 'Couch' has been used in English since the mid 1500s. - - - 'Trainers/sneakers' - 'trainers' is the more common term in the UK, but the items shown were not trainers. They are more likely to be called 'converse' than 'trainers'. - - - 'Sweater' and 'jumper' are both used in English. 'Sweater' entered the Oxford English Dictionary in 1882.

Ace
Community Member
6 hours ago (edited) DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Yeah, I noticed all of those as well. Not sure about "converse" though - I thought that ws just a brand name? That one though, and some of the others, is also a generational thing even within British English and there's some which are more common in some regions than the other, or different ideas about social class, like settee for sofa. And cookies, in the title, also exist in British English and are distinctly different from biscuits, whereas in the US a biscuit is something like a cross between a scone and a dumpling, if I've understood that one correctly.

Load More Replies...
Apatheist Account2
Community Member
7 hours ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

The only issue here is rushing it and not reading which version they are looking for. If you're British or American, it's a no-brainer.

Load More Comments
Janissary35680
Community Member
Premium
13 hours ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

#7 is not jelly. It's jam on both sides of the Pond. Jelly is clear.

Michael MacKinnon
Community Member
9 hours ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

There are clearly little seeds there, making it jam (pieces of fruit). If it were jelly, it would have no fruit pieces in it.

Load More Replies...
arthbach
Community Member
11 hours ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Jam and jelly have the same definitions on either side of the Pond. If it's made from whole fruit it's 'jam', if it's made from strained fruit or juice, it's jelly. - - - In the UK 'couch' and 'sofa' are both used. 'Couch' has been used in English since the mid 1500s. - - - 'Trainers/sneakers' - 'trainers' is the more common term in the UK, but the items shown were not trainers. They are more likely to be called 'converse' than 'trainers'. - - - 'Sweater' and 'jumper' are both used in English. 'Sweater' entered the Oxford English Dictionary in 1882.

Ace
Community Member
6 hours ago (edited) DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Yeah, I noticed all of those as well. Not sure about "converse" though - I thought that ws just a brand name? That one though, and some of the others, is also a generational thing even within British English and there's some which are more common in some regions than the other, or different ideas about social class, like settee for sofa. And cookies, in the title, also exist in British English and are distinctly different from biscuits, whereas in the US a biscuit is something like a cross between a scone and a dumpling, if I've understood that one correctly.

Load More Replies...
Apatheist Account2
Community Member
7 hours ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

The only issue here is rushing it and not reading which version they are looking for. If you're British or American, it's a no-brainer.

Load More Comments
Related on Bored Panda
Related on Bored Panda
Trending on Bored Panda
Also on Bored Panda