Bored Panda works better on our iPhone app
Continue in app Continue in browser

Add post form topAdd Post
Tooltip close

The Bored Panda iOS app is live! Fight boredom with iPhones and iPads here.

30 Untranslatable Words From Other Languages Illustrated By Anjana Iyer
User submission
83.4K
766.5K

30 Untranslatable Words From Other Languages Illustrated By Anjana Iyer

ADVERTISEMENT

When something is “lost in translation,” it could have been due to a simple mistake or because one language was not quite able to capture the essence of a word’s meaning in another language. This conflict is the idea behind New Zealand-based designer Anjana Iyer’s “Found in Translation” series of images, which try to explain the meaning behind the beautiful words in other languages that have no direct equivalent in English. There’s no word for the German schadenfreude or the Inuit iktsuarpok in English, so the best we can hope for is to approximate or explain these untranslatable words’ meanings.

Iyer drew the images as part of the “100 Days Project,” a website that invited and encourages artists to spend 100 days straight doing and creating what they love. Iyer is roughly half-way done with her project, so be sure to follow her and see what other cool words she will come up with next! And if you’re creative, as we know many of our bored pandas are – consider starting your own 100-day project!

Scroll down to see the illustrations of weird words being explained below!

Source: 100daysproject.co.nz | Behance (h/t)

RELATED:

    1. Fernweh (German)

    2. Komorebi (Japanese)

    3. Tingo (Pascuense)

    4. Pochemuchka (Russian)

    ADVERTISEMENT

    5. Gökotta (Swedish)

    6. Bakku-shan (Japanese)

    7. Backpfeifengesicht (German)

    ADVERTISEMENT

    8. Aware (Japanese)

    9. Tsundoku (Japanese)

    10. Shlimazl (Yiddish)

    11. Rire dans sa barbe (French)

    ADVERTISEMENT

    12. Waldeinsamkeit (German)

    13. Hanyauku (Rukwangali)

    14. Gattara (Italian)

    15. Prozvonit (Czech)

    16. Iktsuarpok (Inuit)

    17. Papakata (Cook Islands Maori)

    18. Friolero (Spanish)

    ADVERTISEMENT

    19. Schilderwald (German)

    20. Utepils (Norwegian)

    21. Mamihlapinatapei (Yagan)

    22. Culaccino (Italian)

    23. Ilunga (Tshiluba)

    24. Kyoikumama (Japanese)

    25. Age-otori (Japanese)

    ADVERTISEMENT

    26. Chai-Pani (Hindi)

    27. Won (Korean)

    28. Tokka (Finnish)

    29. Schadenfreude (German)

    30. Wabi-Sabi (Japanese)

    767Kviews

    Share on Facebook
    Dovas

    Dovas

    Author, Community member

    Read more »

    There is a beast with heart of cold stone that dashes like lightning, shreds flesh from bone. // Bewitched by this beast, I fell to my knees. My mouth babbled madness and mumbled soft pleas. // I stared down the ravenous, gnashing dark maw of a cute cuddly kitten with yarn in its paw

    Read less »
    Dovas

    Dovas

    Author, Community member

    There is a beast with heart of cold stone that dashes like lightning, shreds flesh from bone. // Bewitched by this beast, I fell to my knees. My mouth babbled madness and mumbled soft pleas. // I stared down the ravenous, gnashing dark maw of a cute cuddly kitten with yarn in its paw

    What do you think ?
    Add photo comments
    POST
    MacWilliams
    Community Member
    9 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    #6 in English is butterface. As in, everything looks good, but her face.

    JordanNorman
    Community Member
    9 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In my English dialect we have an equivalent to "Friolero", I have no idea if it is a recognised English word but we use "nesh". Which describes someone who is cold when others are not. As in "You are nesh!"

    Load More Comments
    MacWilliams
    Community Member
    9 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    #6 in English is butterface. As in, everything looks good, but her face.

    JordanNorman
    Community Member
    9 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In my English dialect we have an equivalent to "Friolero", I have no idea if it is a recognised English word but we use "nesh". Which describes someone who is cold when others are not. As in "You are nesh!"

    Load More Comments
    Related on Bored Panda
    Related on Bored Panda
    Trending on Bored Panda
    Also on Bored Panda