63 Differences Between British And American English That Still Confuse Everyone
The UK and the USA were once referred to by George Bernard Shaw as “two countries divided by a common language”. To this day, Brits and Americans continue to misunderstand and confuse each other. Thankfully, Grammar Check has put together a handy infographic comparing 63 British words to their American counterparts, and it needs to go viral for the sake of communication.
A lot has changed since British explorers brought a funny language called English to the New World over 400 years ago, and the USA is quite proud of the unique accents and identities they’ve carved out for themselves. The trickiest part is the vocabulary, as some British words came to take on different meanings in the States, while others never made it over the pond to begin with. Have a look at some of the best examples below, and check out a similar diagram from the US State Department here.
Image credits: Grammar Check
24Kviews
Share on FacebookA barrister is not the same thing as an attorney. The UK has solicitors/lawyers and barristers. Barristers only practise in court.
Correct. And over here we have attorney=solicitor/lawyer and advocate=barrister, who practices in Court. An attorney can also practice in court with special leave, but most of them don't.
Load More Replies...Whisky is Scottish, Whiskey is Irish or American. The presence or absence of the 'e' denotes origin of the spirit.
A barrister is not the same thing as an attorney. The UK has solicitors/lawyers and barristers. Barristers only practise in court.
Correct. And over here we have attorney=solicitor/lawyer and advocate=barrister, who practices in Court. An attorney can also practice in court with special leave, but most of them don't.
Load More Replies...Whisky is Scottish, Whiskey is Irish or American. The presence or absence of the 'e' denotes origin of the spirit.
33
14